Dienstag, 22. Januar 2013

50 ans d’amitié franco-allemande – 50 Jahre deutsch-französische Freundschaft


Aujourd’hui, il y a le 50ème anniversaire du traité de l’Elysée. C’est une raison pour fêter. Les dernières semaines, il y avait déjà beaucoup d’émissions à la télé, il y avait des articles dans la presse. Je ne veux pas parler de l’importance historique et politique de la signature du traité de l’Elysée, le 22.01.1963, car c’est assez traité dans la recherche et les médias. C’est plus important que nous vivions cette amitié. Nous en profitons tous ! Il y a pas mal de gens qui me demandent pourquoi je fais des études de français et pourquoi je suis si rattachée à la culture française. En fait, en Allemagne au lycée, c’est en mode d’apprendre l’espagnol puisqu’il y a des gens qui disent que c’est plus facile à apprendre. Donc, il y a des personnes qui prédisent que le Français va disparaître au lycée allemand. 
Pour moi, parler le français c’est plus que pour des raisons pratiques. Bien sûr, la France n’est pas loin de chez moi, on peut faire une petite excursion. Mais parler la langue, cela veut aussi dire connaître la culture. Il y a des choses que j’admire en France, en ce qui concerne la politique, la société, les traditions. Mais par contre, il y a des choses où je préfère « la manière allemande ». Ce que je veux dire, c’est qu’on peut apprendre mutuellement pour faire mieux. 
La langue française ne va jamais disparaître en Allemagne, car nous avons prêté des mots comme « Trottoir », « Portemonnee », « Abonnement », « Dame », « Fauxpas ». Comme les mots allemands en français : « chic », « hisser », « kaputt », « Poltergeist » ou « kirsch » ;-)
Il y a beaucoup de possibilités pour nous : faire un échange scolaire, faire des études, faire un stage, voyager, travailler et vivre dans l’autre pays. Pour ces possibilités, il faut en remercier les personnes qui se sont engagés pour le traité de l’Elysée et qui ont vécu cette amitié depuis le début. Il en faut remercier les personnes qui ont fondé l’organisation de jeunesse franco-allemande : la partie, la plus importante pour la jeunesse. 
J’ai profité des ces possibilités et je ne veux pas être obligée de m’en priver. C’est pourquoi je m’engage pour l’amitié franco – allemande. 

Pour ceux qui s’intéressent pour l’actualité et pas trop pour le contexte historique, je recommande de regarder ce reportage (en allemand). 
C’est déjà l’avant-propos qu’il faut absolument voir. Le site d’ARTE donne aussi beaucoup d’informations.

Heute ist der 50. Geburtstag des Elysee - Vertrags. Ein guter Grund zum Feiern! In den letzten Wochen gab es viele Sendungen im Fernsehen, viele Artikel in der Presse. Hier geht es nicht um die historische oder politische Wichtigkeit dieses Vertrags, der am 22.01.1963 unterzeichnet wurde, denn dieses Thema wird in der Forschung und den Medien schon „breitgetreten“.
Es ist wichtiger, dass wir diese Freundschaft leben, denn wir profitieren alle davon! Viele Leute fragen mich, wie ich dazu komme Französisch zu studieren und mich mit der französischen Kultur so identifiziere. Ja, in Deutschland ist es gerade in Mode Spanisch zu lernen, weil dies angeblich leichter ist. Man denke dazu, was man will… Deswegen gibt es auch Leute, die prophezeien, dass Französisch aus den deutschen Gymnasien verschwinden wird. 
Für mich gibt es mehr als praktische Gründe französisch zu sprechen. Klar, Frankreich ist nicht weit weg, nach einer Stunde und dreißig Minuten Autofahrt bin ich in Frankreich und kann einen kleinen Ausflug machen shoppen gehen. Die Sprache zu sprechen bedeutet auch die Kultur zu kennen. Es gibt viele Dinge, die ich in Frankreich bewundere, in Bezug auf die Kultur, Politik, Gesellschaft etc. Dennoch gibt es auch Dinge, die ich an Deutschland zu schätzen weiß, z. B. dass der öffentliche Nahverkehr so gut funktioniert. Wir können beide von unserem Nachbarn lernen, um Dinge besser zu machen. 
Ich weiß, dass die französische Sprache in Deutschland nie verschwinden wird, weil bei uns solche Wörter wie „Trottoir“, „Portemonnee“, „Abonnement“, „Dame“und „Fauxpas“ existieren. Genauso wie sich die Franzosen: „chic“, „hisser“, „kaputt“, „Poltergeist“ oder „kirsch“ ;-) geliehen haben. 
Durch die deutsch-französische Freundschaft haben wir viele Möglichkeiten: Schulaustausch, Studium oder Praktikum im anderen Land; dort zu reisen, arbeiten und zu leben. Für diese Möglichkeiten sollten wir dankbar sein, vor allem den Personen, die die Unterzeichnung des Elysée – Vertrags vorangetrieben haben und die, die die deutsch-französische Freundschaft von Anfang an gelebt haben. Dazu zählen auch diejenige, die das DFJW gegründet haben: der wichtigste Teil für uns „Jugendliche“. 
Ich selbst habe von diesen Möglichkeiten profitiert und möchte die Erfahrungen nicht missen. Deswegen engagiere ich mich für die deutsch-französische Freundschaft. 

Wer sich mehr für aktuelle Geschichten und weniger den historischen Kontext interessiert, sollte sich diese schöne Reportage anschauen (auf deutsch). Schon allein das Vorwort ist absolut sehenswert. 
Die ARTE Website bietet auch umfangreiche Informationen.