Sonntag, 29. April 2012

Ostern – Pâques


Eine Freundin, die nicht aus Europa kommt, hat an Karfreitag in ihren Blog geschrieben und sich über unsere „komischen“ Traditionen gewundert. Da sie aus einem katholischen Land kommt, ist es schon ein wenig befremdlich wie wenig öffentlich Feierlichkeiten während der Karwoche stattfinden.

Une copine qui ne vient pas de l’Europe, a écrit un post dans son blog, Vendredi saint. Elle s’est étonnée de nos traditions qui sont vraiment un peu bizarre. Comme elle vient d’un pays catholique, c’est en effet étonnant que les fêtes ne soient pas célébrées en public.

-----------------------------------------------------------------------------

Tatsächlich war/ ist es auch so, dass wir während der Fastenzeit auf Fleisch verzichten (sollen/ können/ müssen). Seit einigen Jahren gibt es jedoch die Aktion „7 Wochen ohne“ der evangelischen Kirche, wo es generell ums verzichten geht. Sei es bestimmte lieb gewonnene Eigenschaften/ Eigenheiten, Speisen, Getränke.

En fait, c’est/ était comme ça que pendant le carême nous nous privons/ devons priver/ nous pouvons nous priver de la viande. Il y a quelques ans que l’église protestante a fondé une action qu’ils appellent « 7 semaines sans » et dont le but est « faire ceinture » généralement. Soit il s’agit de nourritures, boissons soit il s’agit aussi des habitudes.

-------------------------------------------------------------------------------

Da ich wenigstens am Karfreitag auf Fleisch verzichten wollte, gab es bei mir keine Fischsuppe, aber einen sehr leckeren vegetarischen Spinatkuchen.

Comme, au moins, je n’ai pas voulu manger de la viande, Vendredi saint, on n’a pas mangé une soupe de poisson, mais une tarte d’épinards qui était très délicieuse.


-----------------------------------------------------------------------------

Meine Freundin wollte auch wissen, was es mit dem Osterhasen auf sich hat.

La tradition du lapin de Pâques

Grâce aux Européens, le lapin de Pâques a été rendu public dans le monde entier. En effet, ce lapin n’est pas une invention du commerce, c’est une vielle tradition en Europe. Mais comme l’industrie sait monnayer toutes les choses, on les trouve à partir du mois de février dans les supermarchés. Alors, on peut vraiment dire que le lapin de pâques est devenu Père Noël du printemps.

Dank der Europäer wurde der Osterhase in der ganzen Welt verbreitet. Der Hase ist eigentlich keine Erfindung der Industrie, es ist eine alte Tradition in Europa. Aber da die Industrie immer herausfindet, wie man Produkte kommerzialisiert, findet man die Osterhasen ab Februar in den Regalen der Supermärkte. Also kann man wirklich sagen, dass der Osterhase zu einer Art „Weihnachtsmann“ des Frühlings geworden ist.
                                       ------------------------------------------------------

Maintenant, venons à l’histoire du lapin de Pâques. En fait, on ne sait pas pourquoi c’est un lapin. La première fois qu’il était évoqué dans la littérature, c’était dans une rédaction en 1682 qui parlait « De ovis paschalibus » - des œufs de Pâques - de Georg Frank de Franckenau. Il était médecin et il a observé cette tradition en Alsace et les régions qui se situent autour de celle-ci. Son but, c’était d’observer des conséquences négatives pour la santé à cause de la consommation de tas d’œufs.

L’œuf, en général, est depuis le Moyen Age un signe chrétien de résurrection. Donc, le lapin de Pâques cache des œufs pour les enfants. Je me souviens d’avoir lu quelque part que la tradition de colorer les œufs se base sur le fait qu’en printemps les oiseaux commencent à faire ses nids. Alors au moment de Pâques, on peut trouver des nids partout et les œufs sont colorés.

-------------------------------------------------------------------------

In Frankreich bringen die Glocken die Ostereier. Anscheinend läuten die Kirchenglocken zwischen Karfreitag und Ostersonntag nicht. Man erzählt den Kindern, dass ihnen Flügel wachsen, mit denen sie nach Rom fliegen. Dort werden sie vom Papst gesegnet und während sie zurückfliegen verstecken sie die Eier und beginnen in der Osternacht wieder zu läuten.

En France les cloches apportent les œufs. Apparemment, les cloches ne sonnent pas entre Vendredi saint et dimanche de Pâques. On raconte aux enfants que les cloches obtiennent des ailes pour voler à Rome. Le dimanche de Pâques, elles seraient bénir par le pape. Pendant le retour, elles cachent les œufs pour les enfants et sonnent ensuite pendant la nuit de Pâque

1 Kommentar:

  1. Merci pour tes explications Sophie!!!! Maintenant je comprends mieux toutes ces traditions qui me semblaient bizarres avant. Raison de plus pour manger des chocolats en forme de lapin :P

    AntwortenLöschen