Eigentlich wollte ich heute über
meine Lieblingsmenschen im Advent schreiben - die Glühweinleichen.
Dieser Post wird erstmal
verschoben, denn heute fand ich eine andere Idee in meinem Adventskalender. Da
ich keine Milchschokolade mag, sind die gängigen Adventskalender nicht für mich
geeignet. Das würde ich auch nicht mehr essen, denn die Stiftung Warentest hat
pünktlich vor dem Advent herausgefunden, dass Mineralöl in den Schokoladen
enthalten ist.
Ich habe einen Adventskalender aus dem ich
jeden Tag einen Teebeutel ziehen kann. Heute zusammen mit dem Spruch:
"Ich wünsche dir, dass du
endlich mal wieder Zeit findest, deine Lieblingskekse zu backen."
Meine Lieblingskekse habe ich noch
nicht gebacken, dazu hatte ich heute Abend keine Lust mehr. Aber der Teig liegt
schon im Kühlschrank und wird morgen gebacken.
Backen habe ich von meiner Oma gelernt. Im Advent war ich
oft bei ihr, als ich klein war. Damals hat sie für mich Teig vorbereitet und
ich durfte alle möglichen Figuren ausstechen: Tannenbäume, Sterne, Engel,
Nikoläuse,…
Als ich angefangen habe zu studieren, habe ich begonnen selbst zu backen.
Knapp 800 km von meiner Oma entfernt, habe ich sie angerufen. Sie saß zu Hause
mit ihrem Kochbuch am Telefon und diktierte mir ihre Rezepte. Ihre
Weihnachtsbäckerei (wir sagen zu den Keksen „Brötle“)
gehört zu meiner Kindheit. Es ist wie das Motiv der „Madeleine“ in „A la
recherche du temps perdu“, man riecht und isst sie und ist gleichzeitig in der
Vergangenheit und der Zukunft. Diese Schokoschnittchen wie sie von uns Kindern
genannt wurden und werden, gab es immer an Weihnachten (und auch
zu manchen besonderen Anlässen unter dem Jahr). Sie standen in
der Küche in einem Bonbonglas. Man konnte einfach vorbeigehen und sich
bedienen.
En fait,
aujourd’hui j’ai voulu écrire sur mes personnes les plus préférées pendant
l’Avent – ce sont les cadavres morts à cause du vin chaud.
Mais, ce post est
ajourné, car j’ai trouvé une autre idée dans mon calendrier de l’avent. Comme
je n’aime que du chocolat noir, la plupart des calendriers de l’avent ne sont
pas approprié pour moi. En plus, je ne mangerai plus ce chocolat-là parce que
les instituts de tests comparatifs ont trouvé de l’huile minérale dedans.
J’ai un
calendrier où je peut tirer chaque jour un sachet de thé, aujourd’hui c’était
ensemble avec un proverbe :
« Je te souhaite que tu trouveras enfin
du temps pour faire tes cookies préférés toi-même. »
En fait je n’ai
pas encore fait mes cookies préférés, mais la pâte est déjà faite et dans le
frigo. Je les ferai demain. J’ai appris de
faire de la pâtisserie de ma grand-mère. Pendant l’avent, j’ai été souvent chez
elle quand j’étais petite. Elle avait préparé des pâtes pour moi et j’ai
découpé des biscuits à l’emporte-pièce : des sapins, des étoiles, des Saint-Nicolas….
Quand j’ai
commencé mes études, j’ai commencé à faire la pâtisserie. J’étais environ 800
km éloigné de ma Mamie, alors je lui ai téléphoné. Alors elle m’a donné ces
recettes qui fon partie de mon enfance. C’est comme le motif de la « madeleine »
dans « A la recherche du temps perdu » de Marcel Proust, on sent et
on mange et on est au même temps dans le passé et le présent. Nous enfants
l’ont appelé « Schokoschnittchen » (petites
tartines de chocolat) et il y en avait toujours à Noël et aussi
quelque fois pendant l’année pour les fêtes.
On les trouvait dans un verre à sucettes. On pouvait y passer et s’en servir.
Linzer Schokoladenschnitten
250g Butter oder Margarine, 250 g Puderzucker, 1
Vanillezucker, 6 Eier, 250 g dunkle Schokolade (Kuvertüre),
200g Mehl
Glasur: 150 g Puderzucker, 1 Esslöffel kochendes Wasser, 1
Esslöffel Zitronen- oder Orangensaft
Zum Bestreuen: Schokoladenstreusel
Zubereitung: Butter, Zucker, Eigelb und die geschmolzene
Schokolade schaumig rühren, dann das gesiebte Mehl und den festen Eischnee
leicht unterziehen. (Am besten das Mehl gut
unterrühren, dann eine Hälfte vom Eischnee gut verrühren und die andere Hälfte
unterheben.) Die Masse auf ein gefettetes Backblech (oder mit Backpapier ausgelegtes) streichen und
backen. Noch warm mit Zuckerglasur dünn bestreichen und mit Schokoladenstreusel
bestreuen und sofort in Vierecke schneiden.
Backen bei 180°C für 20 – 25 min
250g de beurre ou
de margarine, 250 g de sucre glace, 1 petit sachet de sucre vanillé, 6 oeufs
250 g de chocolat
noir (60 – 70%), 200g de farine
Glaçage: 150 g de
sucre glace, 1 cuillère à soupe de l’eau bouillante, 1 cuillère à soupe de jus
de citron ou orange
Pour saupoudrer: chocolat
granulé
Préparation:
Beurre, sucre et jaune d’oeufs remuer pour obtenir une pâte mousseuse. Rajouter
le chocolat fondu (attention ne pas mettre trop chaud).
Remuer bien, puis rajouter la farine tamisée. Battre les blancs en neige et les
incorporer délicatement. (Il vaut mieux de remuer bien
la moitié avec la pâte et puis d’incorporer délicatement l’autre moitié des
blancs.) Mettre la pâte sur une plaque à pâtisserie qui est graissé
ou sur un papier de cuisson et mettre au four. Encore chaud, mettre un glaçage
fin et saupoudrer avec le chocolat granulé et couper tout de suite en morceaux.
Mettre au four à
180°C pour 20 – 25 min
250g butter or margarine, 250
g of powdered sugar, 1 vanilla sugar, 6 eggs, 250 g
dark chocolate, 200g flour
Icing: 150 g powdered sugar, 1 tablespoon of boiling water, 1 tablespoon of lemon or orange juice
For sprinkling: chocolate sprinkles
Preparation: stir together butter, sugar, egg yolks and melted chocolate until foamy, then stir in the sieved flour and the beaten egg whites. (Best to stir in the flour well, then one half of the beaten egg whites and then fold in the other half of the egg whites.) Spread on a greased baking sheet (or a blank baking paper) well with the mixture and bake. Coat with thin icing while still warm, sprinkle with chocolate chips and cut into squares immediately.
Bake at 180 ° C for 20
- 25 min Icing: 150 g powdered sugar, 1 tablespoon of boiling water, 1 tablespoon of lemon or orange juice
For sprinkling: chocolate sprinkles
Preparation: stir together butter, sugar, egg yolks and melted chocolate until foamy, then stir in the sieved flour and the beaten egg whites. (Best to stir in the flour well, then one half of the beaten egg whites and then fold in the other half of the egg whites.) Spread on a greased baking sheet (or a blank baking paper) well with the mixture and bake. Coat with thin icing while still warm, sprinkle with chocolate chips and cut into squares immediately.
Ce serait sympa d'avoir les recettes, je pourrai les essayer ici. Je mettrai les photos de la préparation ;)
AntwortenLöschenbonne chance! je serai ravie de voir sur ton blog comment tu expliqueras en espagnol de faire des petits fours de Noel =)
AntwortenLöschenMerci pour la recette!!!! Je vais essayer de les faire ce dimanche après-midi. J'adore la photo de ton blog et tous ces posts de Noël sont trop mignons! J'ai toujours faim après visiter ce site ;)
AntwortenLöschen